Sách: Ở đây có tặng Vitamin tâm hồn (song ngữ Trung Việt) [ PDF] bản màu

110.000 220.000 

Thông tin chi tiết cuốn Ở đây có tặng vitamin tâm hồn:

Tác giả Nhật Phạm, Trương Quân
Số Trang 151
Nhà xuất bản NXB Thanh Niên
Khổ 15x21cm
Năm xuất bản 2022

File Pdf được Nhà sách tiếng Trung scan từ sách gốc, chuẩn màu, rõ chữ, cực đẹp, in ra giống sách gốc 99% . Các bạn có thể xem trước một số trang tại đây “Pages From Ở đây có tặng Vitamin tâm hồn

Người trẻ, có lẽ đang bị quá tải với những bộn bề, những mối quan hệ xung quanh, cứ thế đang bị áp lực vô hình làm hao mòn tâm hồn. Cuốn sách “Ở đây có tặng vitamin tâm hồn” (tác giả: Nhật Phạm, Trương Quân) sẽ làm tươi mới lại tâm hồn của bạn.

Giới thiệu sách Ở đây có tặng Vitamin tâm hồn

o day co tang vitamin tam hon
Cuốn sách “Ở đây có tặng vitamin tâm hồn”

Cuốn sách “Ở đây có tặng vitamin tâm hồn” là một cuốn sách mang màu sách hạt giống tâm hồn với phiên bản Trung – Việt có phiên âm đuộc ra đời từ đội ngũ biên tập của NPBOOKS sẽ tặng bạn 199 viên vitamin, tương đương với 199 đoạn văn để làm mát tâm hồn của mình, để tiếp sức, tiếp thêm năng lượng sống, năng lượng yêu, năng lượng chiến đấu cho những kẻ đang chới với giữa ngã ba cuộc đời với những lo toan bộn bề.

Đặc biệt với phiên bản Trung – Việt có phiên âm kèm theo bảng từ vựng và một số cấu trúc diễn đạt hay được trích lược giúp người đọc không những bổ sung vitamin cho tâm hồn mà còn có thể học được thêm nhiều kiến thức liên quan đến ngoại ngữ là tiếng Trung Quốc.

Sách được biên soạn và biên tập bởi đội ngũ NPBOOKS và đặc biệt phần hiệu đính tính bản ngữ của ngôn ngữ Trung Quốc được thầy Trường Quân, một giáo viên đến từ Sơn Đông Sơn Đông phụ trách nên quý độc giả của thể hoàn toàn yên tâm về chất lượng tiếng Trung của cuốn sách này.

Cấu trúc mỗi đoạn văn cuốn Ở đây có tặng Vitamin tâm hồn

Mỗi đoạn văn trong cuốn “Ở đây có tặng Vitamin tâm hồn” sẽ có các phần sau:

  • Tên đoạn văn: Bao gồm tên tiếng Trung và tiếng Việt (ví dụ: “Viên vitamin gửi tâm hồn số 1″/”给心灵的第一片维生素“)
  • Đoạn văn tiếng Trung
  • Phiên âm
  • Đoạn văn tiếng Việt
  • Các từ vựng và cấu trúc tham khảo từ đoạn văn
vien vitamin tam hon so 1
Viên Vitamin gửi tâm hồn số 1

Một số đoạn văn cuốn Ở đây có tặng Vitamin tâm hồn

Các bạn có thể xem trước một số đoạn văn hay có trong sách:

Viên vitamin gửi tâm hồn số 1、给心灵的第一片维生素

经历了许多人生的悲伤,我终于明白,女人,别傻乎乎地把心全部交给男人。重视自己价值的女人永远比只懂得为爱人、为丈夫、为孩子牺牲,终于沦落到心如刀割的女人更幸福。

Jīnglìle xǔduō rénshēng de bēishāng, wǒ zhōngyú míngbái, nǚrén, bié shǎhūhū de bǎ xīn quánbù jiāo gěi nánrén. Zhòngshì zìjǐ jiàzhí de nǚrén yǒngyuǎn bǐ zhǐ dǒngdé wèi àirén, wèi zhàngfū, wèi háizi xīshēng, zhōngyú lúnluò dào xīn rú dāo gē de nǚrén gèng xìngfú.

Trải qua những bi thương của đời người, cuối cùng tôi mới nhận ra, phụ nữ, đừng dạt dội gì mà dốc hết lòng hết dạ cho đàn ông, những người phụ nữ coi trọng giá trị bản thân luôn hạnh phúc hơn những người chỉ biết hy sinh cho người yêu, cho chồng con và cuối cùng nhận lấy thương tổn chằng chịt trong trái tim.

Viên vitamin gửi tâm hồn số 2,给心灵的第二片维生素

你从来没见过我连一口饭都没吃,就跑出去给你买感冒药。也从来没见过我在雨中疯狂地骑车,送你上班。当然你从来也不知道,我虽然睡眼惺忪,但还是等着你说睡觉,才敢打盹。可是宝贝,你看不见并不意味着没有这些事儿。直到现在,经历过你所带来的伤害,我才明白,太阳落山了,阳光再也不会回来了。付出了一切也只看到傾盆大雨。再见,我曾爱过的人。

Nǐ cónglái méi jiànguò wǒ lián yīkǒu fàn dōu méi chī, jiù pǎo chūqù gěi nǐ mǎi gǎnmào yào. Yě cónglái méi jiànguò wǒ zài yǔzhōng fēngkuáng de qí chē, sòng nǐ shàngbān. Dāngrán nǐ cónglái yě bù zhīdào, wǒ suīrán shuìyǎn xīngsōng, dàn háishì děngzhe nǐ shuō shuì jué, cái gǎn dǎdǔn. Kěshì bǎobèi, nǐ kàn bùjiàn bìng bù yìwèizhe méiyǒu zhèxiē shì er. Zhídào xiànzài, jīnglìguò nǐ suǒ dài lái de shānghài, wǒ cái míngbái, tài yáng luòshānle, yángguāng zài yě bù huì huíláile. Fùchūle yīqiè yě zhǐ kàn dào qīng pén dàyǔ. Zàijiàn, wǒ céng àiguò de rén.

Em chưa bao giờ thấy anh bỏ cả ăn chỉ để chạy đi mua cho emmấy viên thuốc cảm, cũng chẳng bao giờ em thấy anh phóng nhưdiễn dưới mưa để kịp đưa em đi làm, và tất nhiên chưa một lần em biết được dù buồn ngủ ríu cả mắt nhưng vẫn cố chờ em nói đi ngủ mới dám chợp mắt. Nhưng em ơi, em không thấy, không đồng nghĩa với việc không có. Đến bây giờ, trải qua những thương tổn em mang lại, anh biết rằng, nắng bỏ đi rồi nắng không về nữa, dốc cạn lòng cũng chỉ thấy những cơn mưa. Tạm biệt em, người anh từng thương.

Viên vitamin gửi tâm hồn số 3,给心灵的第三片维生素

人生无论经历多少风雨,仍然无法知道前方是什么,如何去面对。也许,我们毕竟是为了战胜逆境而出生的。所以只要抬起头,往前走,最后一切都会好起来的。如果没有好起来,那说明还没到最后.

Rénshēng wúlùn jīnglì duōshǎo fēngyǔ, réngrán wúfǎ zhīdào qiánfāng shì shénme, rúhé
qù miàn duì. Yěxǔ, wǒmen bìjìng shì wèile zhànshèng nìjìng ér chūshēng de. Suǒyǐ zhǐyào tái qǐtóu, wǎng qián zǒu, zuìhòu yīqiè dūhuì hǎo qǐlái de. Rúguǒ méiyǒu hǎo qǐlái, nà shuōmíng hái méi dào zuìhòu.

Cuộc đời, dù trải qua bao nhiêu sóng gió, vẫn không thể nào biết trước được phía trước có những gì và phải đối đầu ra sao. Có lẽ, suy cho cùng, chúng ta sinh ra là để vượt qua những nghịch cảnh, thế nên, cứ ngẩng đầu bước về phía trước thôi, mọi chuyện, cuối cùng rồi sẽ ổn, nếu chưa ổn thì chưa phải là cuối cùng.

Trên đây là món quà tuyệt vời để nuôi dưỡng tâm hồn – “Ở đây có tặng Vitamin tâm hồn” mà Nhà sách tiếng Trung Shop muốn giới thiệu đến bạn. Các bạn cũng có thể truy cập Nhà sách tiếng Trung Shop và tìm kiếm những cuốn sách tiếng Trung hạt giống tâm hồn khác.

Nhấp chọn mua [Sách] hoặc [File mềm]

File PDF, Sách

Đánh giá Sách: Ở đây có tặng Vitamin tâm hồn (song ngữ Trung Việt) [ PDF] bản màu
0.0 Đánh giá trung bình
5 0% | 0 đánh giá
4 0% | 0 đánh giá
3 0% | 0 đánh giá
2 0% | 0 đánh giá
1 0% | 0 đánh giá
Đánh giá Sách: Ở đây có tặng Vitamin tâm hồn (song ngữ Trung Việt) [ PDF] bản màu
0 ký tự (Tối thiểu 10)

Lưu ý: để đánh giá được phê duyệt, vui lòng tham khảo Điều khoản sử dụng

Chưa có đánh giá nào.

Hỏi đáp

Không có bình luận nào

Scroll to Top