Bài 2. Tiếng Trung Văn Phòng: Thời gian

Cùng học tiếng Trung với trung tâm tiếng Trung uy tín tại Hà Nội qua bài học Tiếng Trung Văn Phòng: Thời gian và Thời tiết. Đây là chủ đề từ vựng rất hữu ích cho các bạn trong quá trình luyện tập giao tiếp tiếng Trung, Học tiếng Trung cơ bản.

→ Xem lại bài 1: Tiếng Trung Văn Phòng: Chào hỏi

Nội dung bài này gồm 3 phần như dưới đây:

Phần 1: 样句 Mẫu câu

1. 今天星期几
Jīn tiān xīngqí jǐ?
Chin thiên xinh tri chỉ?
Hôm nay là thứ mấy?

2. 今天星期一
Jīn tiān xīngqí yī?.
Chin thiên xinh tri y.
Hôm nay là thứ hai .

3. 现在几点?
Xiànzài jǐ diǎn?
Xiên chai chi tẻn?
Bây giờ là mấy giờ?

4, 现在下午三点半。
Xiànzài xiàwǔ sān diǎn bàn.
Xiên chai xe ủ xan tẻn ban.
Bây giờ là 3 giờ chiều.

5, 我每天上午八点种上班, 下午五点钟下班。
Wǒ měitiān shàngwǔ bā diǎn zhōng shàngbān, xiàwǔ wǔ diǎn zhōng xiàbān
Úa mẩy thiên ba tẻn chung sang ban, ú tẻn chung xe ban.
Hàng ngày 8 giờ tôi đi làm, 5h tan làm.

6, 刮风了, 今天天气真冷。
Guā fēngle, jīntiān tiānqì zhēn lěng.
Qua phâng lơ, chin thiên thiên tri chân lẩng.
Nổi gió rồi, hôm nay thời tiết lạnh thật.

7, 越南天气现在很热, 白天太阳很大,干燥,晚上天气好舒服
Yuènán tiānqì xiànzài hěn rè, báitiān tàiyáng hěn dà, gānzào, wǎnshàng tiānqì hǎo shūfú
Duê Nán xiên chai hẩn rưa, bái thiên thai dáng khảo ta, can chao, oản sang thiên tri khảo su phu.
ở Việt Nam bây giờ nóng lắm, ban ngày nắng to, khô, buổi tối thời tiết dễ chịu hơn.

8, 今天天气凉快, 不太热。
jīntiān tiānqì liángkuai, bù tài rè.
Chin thiên thiên tri lấng quai, bú rưa.
Hôm nay thời tiết mát mẻ, không nóng lắm

Phần 2: 生词 Từ mới

今天 Jīntiān Chin thiên Hôm nay
明天 Míngtiān Mính thiên Ngày mai
昨天 Zuótiān Chúa thiên Hôm qua
星期 Xīngqí Xinh tri Tuần lễ, thứ,
星期一 xīngqí yī Xinhtri ư Thứ hai
星期日 xīngqírì Xinh tri rư Chủ nhật
Diǎn Tẻn Giờ
Bàn Ban Một nửa
Cưa Một khắc( 15 phút )
Fēn Phân Phút
起床 qǐchuáng Tri choáng Ngủ dậy
睡觉 shuìjiào Suây cheo Đi ngủ
上午 shàngwǔ Xang ủ Buổi sáng
下午 xiàwǔ Xe ủ Buổi chiều
晚上 wǎnshàng Oản sang Buổi tối
Lěng Lẩng Lạnh
Rưa Nóng
刮风 guā fēng Qua phâng Nỏi gió, gió thổi
Tiān Thiên Trời
下雪 xià xuě Xe xuể Tuyết rơi

Phần 3: 会话 Hội thoại

A: 你今年多大?
Nǐ jīnnián duōdà?
Nỉ chin nén tua ta?
Năm nay bạn bao nhiêu tuổi?

B: 二十三岁了
Èrshísān suìle.
ớ sứ xan suây lơ.
23 tuổi rồi.


A: 你生日几月 几日
Nǐ shēngrì jǐ yuè Jǐ rì?
Nỉ sâng ư chỉ duê? Chỉ rư?
Bạn sinh ngày nào tháng nào

B: 我出生于 1990年9月8日
Wǒ chūshēng yú 1990 nián 9 yuè 8 rì.
ủa chu sâng úy giao chiếu chiểu linh né chiểu duê ba rư.
Mình sinh vào ngày mùng 8 tháng 9 năm 1990.


A: 恩, 快去上课吧, 刚起点, 我不想迟到。
Ēn, kuài qù shàngkè ba, gāng qǐdiǎn, wǒ bùxiǎng chídào.
Ân, quai truy sang cưa ba, cang tri tẻn, ủa bu xẻng chí tao.
ừa, chúng ta đi học thôi, đúng 7 giờ, mình không muốn đến muộn.

B: 好的, 明天见说吧。
Hǎo de, míngtiān jiàn shuō ba.
Khảo tơ, mính thiên chai sua ba.
Được, ngày mai nói sau nhé.


A: 喂, 妈妈, 现在几点了?
Wèi, māmā, xiànzài jǐ diǎnle?
Uây, mama, xiên chai chí tẻn lơ?
Bây giờ mấy giờ rồi?

B: 现在八点, 你身体好吗?
Xiànzài ba diǎn, nǐ shēntǐ hǎo ma?
Xen chai ba tẻn, nỉ sân thỉ khảo ma?
Bây giờ là 8 giờ rồi, con khỏe không?


A: 我很好, 你呢?
Wǒ hěn hǎo, nǐ ne?
ủa khấn khảo, nỉ nơ?
Con rất khỏe, mẹ khỏe không?

B: 恩, 我还好, 白天你别出来。 这边儿天气凉快。
Ēn, wǒ hái hǎo, báitiān nǐ bié chūlái. Zhè biān er tiānqì liángkuai.
Ân, ủa khái khảo, thiên rưa bái thiên nỉ bía chu lái. Chưa thiên tri léng quai.
ừ, mẹ vẫn khỏe. Trời nóng, ban ngày con đừng ra ngoài. ở bên này thời tiết mát mẻ.


A:我知道了, 好, 明天你还要上班, 早点睡觉, 晚安。
Wǒ zhīdàole, hǎo, míngtiān nǐ hái yào shàngbān, zǎodiǎn shuìjiào, wǎn’ān.
ủa chư tao lơ, ma, mính thiên nỉ khái giao sang ban, cháo tẻn suây cheo, oản an.
Con biết rồi, mai mẹ đi làm, mẹ ngủ sớm đi nhé. Chúc mẹ ngủ ngon.

B: 晚安.
Wǎn’ān.
Oản an.
Chúc con ngủ ngon.

***Xem tiếp bài 3: Tiếng Trung Văn Phòng: Nghề nghiệp và nơi ở

Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi.

Nguồn:chinese.com.vn
Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese
Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

Du Bao Ying

Du Bao Ying là giảng viên tại Trung tâm Chinese. Cô có bằng thạc sĩ về Ngôn ngữ học và Ngôn ngữ Trung Quốc và đã dạy hàng nghìn sinh viên trong những năm qua. Cô ấy cống hiến hết mình cho sự nghiệp giáo dục, giúp việc học tiếng Trung trở nên dễ dàng hơn trên khắp thế giới.

Bài viết liên quan

Subscribe
Notify of

1 Bình luận
Inline Feedbacks
View all comments
Nguyễn Hồng Nhung

80% các câu đánh sai rồi trung tâm ơi. Có câu ngữ nghĩa lủng củng. Trời mát thì sao k nên ra ngoài?

Back to top button