Khóa học Dịch tiếng Trung tại Trung tâm tiếng Trung Chinese

Dịch tiếng Trung là một trong những ngành nghề tiếng Trung đòi hỏi người làm công việc này phải có một trình độ tiếng Trung khá, và những kĩ năng dịch cần thiết để có thể đáp ứng được những đòi hỏi của nghề nghiệp. Bạn đam mê với dịch thuật, đã có hoặc chưa có nền tảng tiếng Trung cơ bản. Việc cần làm lúc này để có thể dịch được những đoạn văn, những đoạn hội thoại tiếng Trung là bạn nên học một khóa học dịch tiếng Trung.
Dịch tiếng Trung được chia làm 3 loại:

– Phiên dịch

– Biên dịch

– Thông dịch

Đối với phiên dịch tiếng Trung thì hai kĩ năng đầu tiên mà bất cứ người dịch tiếng Trung nào cũng phải nắm chắc đó là nghe và nói. Giao tiếp thành thạo tiếng Trung, am hiểu cách nói chuyện của người Trung Quốc. Nắm chắc các từ lóng, phương ngữ hằng ngày mà khi giao tiếp người Trung Quốc hay sử dụng, phạn xạ tiếng Trung nhanh và có thể thích ứng được với những tình huống phát sinh khi phiên dịch. Tiếp đến là khả năng đọc viết văn bản tiếng Trung cũng phải ở mức khá. Phiên dịch chính là cầu nối giữa hai ngôn ngữ. Ngoài việc giỏi tiếng Trung, giao tiếp lưu loát thì bắt buộc khả năng diễn đạt bằng tiếng Việt cũng phải thật dễ hiểu. Bên cạnh đó phiên dịch cũng đòi hỏi những kĩ năng mềm mà người dịch cần nắm vững.

Biên dịch tiếng Trung là công việc mà người dịch sẽ phải thao tác làm việc chủ yếu trên văn bản, bản thảo. Đọc, viết chính là hai kĩ năng được sử dụng nhiều nhất của người biên dịch. Dịch tiếng Trung yêu cầu người dịch phải có được một nền tảng ngữ pháp, khả năng đọc hiểu văn bản tốt. Phương pháp dịch phù hợp với từng loại đề tài mà người dịch định dịch, nắm phương pháp chuyển dịch các câu đặc thù trong tiếng Trung.

Mỗi loại hình dịch lại đòi hỏi người biên dịch phải có kiến thức tốt trong từng ngành nghề ấy. Ví dụ: trong dịch văn học, người dịch phải cảm được tác phẩm văn học, trong dịch phim phải hiểu được lời thoại, ý tứ trong câu thoại, trong dịch các văn bản kinh tế phải có kiến thức về kinh tế, tương tự vậy các lĩnh vực khác như chứng từ, văn kiện cũng không nằm ngoài quy luật ấy. Văn phong trong các văn bản đó cũng khác nhau nên mỗi người dịch phải hiểu và nhận dạng được cách dịch chính xác nhất.

Thông dịch là hình thức dịch khá giống phiên, dịch nhưng lại ở các trình độ cao hơn. Người thông dịch tiếng Trung phải thành thạo và sử dụng tiếng Trung như tiếng Việt. Giao tiếp, nghe hiểu đọc nói tiếng Trung phải cực kì xuất chúng. Khả năng phản xạ phải cực, cực nhanh.
Học dịch tiếng Trung ở đâu?

Từ những đòi hỏi kĩ năng nghề nghiệp như vậy, người đam mê nghề dịch nên theo học một khóa học dịch tiếng Trung. Được học các giáo viên là những người đã từng học tập và làm việc tại Trung Quốc là điều rất cần thiết cho mỗi học viên muốn luyện dịch tiếng Trung. Kinh nghiệm được tiếp xúc nhiều với các dạng văn bản tại bản địa, các câu văn đặc biệt trong tiếng Trung, cách dùng từ, tiếng lóng và ý nghĩa của nó sẽ hữu ích với học viên.

Tiếng Trung Chinese với đội ngũ là những giáo viên tốt nghiệp thạc sĩ, tiến sĩ các trường đại học hàng đầu Trung Quốc như đại học Bắc Kinh, Đại học Vân Nam, Đại học Sư phạm Quảng Tây. Có nhiều kinh nghiệm trong dịch thuật và giảng dạy dịch thuật tiếng Trung,có kiến thức chuyên sâu về phiên dịch hội nghị, đàm phán thương mại… Biên dịch các chuyên ngành như kinh tế, văn hóa, văn nghệ, thương mại, hành chính… sẽ là những người giúp đỡ bạn tiến bộ trong việc dịch tiếng Trung một cách nhanh nhất.

Bài viết liên quan

View all projects