Bài hát tiếng Trung: Không thể chia tay (Hoàn Châu Cách Cách OST)

Mới học tiếng Trung thì việc luyện các bài hát tiếng Trung vô cùng hiệu quả cho việc luyện kỹ năng giao tiếp phản xạ nhanh. Hôm nay bạn hãy cùng Tiếng Trung Chinese luyện bài hát: Không Thể Chia Tay do Vicki Zhao (Triệu Vy)  trình bày, trong bài có phụ đề phiên âm tiếng Trung lời Việt.
Tên Bài hát: Không Thể Chia Tay  (chữ Hán:不能和你分手)
Bính âm: Bu neng he fen shou
Trình bày: Lâm Tâm Như và Triệu Vy

Video bài hát Không Thể Chia Tay (Hoàn Châu Cách Cách OST) phiên âm tiếng Trung

Bài hát Không Thể Chia Tay là một trong những bài hát nổi tiếng thuộc list nhạc phim trong bộ phim Hoàn Châu Cách Cách.
Bên cạnh nội dung hấp dẫn cùng diễn xuất ấn tượng của dàn diễn viên thực lực, thành công của “Hoàn Châu Cách Cách” còn đến từ những bản nhạc phim xuất sắc. Giờ chỉ cần nghe những giai điệu hào hùng đến da diết của ca khúc nhạc phim, chắc chắn hồi ức của những bạn trẻ thế hệ 8X – 9X sẽ ùa về trong khoảnh khắc.
Bài hát được thể hiện qua lời hát của ca sĩ diễn viên  Triệu Vy gợi nhớ về một cuộc tình yêu da diết, nhiều trắc trở nhưng luôn hướng về một phía, mãi giữ ước nguyện giữa đôi mình.

Lời bài hát Không Thể Chia Tay (Hoàn Châu Cách Cách OST) phiên âm tiếng Trung và lời Việt

当山峰没有棱角的时候
Dāng shān fēng méiyǒu léng jiǎo de shíhòu
Khi đỉnh núi không còn góc cạnh

当河水不再流
Dāng hé shuǐ bù zài liú
Khi nước sông không còn chảy.

当时间停住日夜不分
Dāng shíjiān tíng zhù rìyè bù fēn
Khi thời gian dừng lại, không phân biệt ngày đêm.

当天地万物化为虚有
Dàng tiāndì wàn wù huà wéi xū yǒu
Khi thiên địa vạn vật hóa thành hư vô.

我还是不能和你分手
Wǒ háishì bù néng hé nǐ fēn shǒu
Em vẫn không thể buông tay anh.

不能和你分手
Bù néng hé nǐ fēn shǒu
Không thể buông tay anh.

你的温柔是我今生最大的守候
Nǐ de wēn róu shì wǒ jīn shēng zuì dà de shǒu hòu
Hình bóng của anh là đợi chờ lớn nhất trong cuộc đời em.

当太阳不再上升的时候
Dāng tài yáng bù zài shàng shēng de shíhòu
Khi mặt trời không còn mọc nữa

当地球不再转动
Dāng dì qiú bù zài zhuǎndòng
Khi trái đất đã ngừng quay

当春夏秋冬不再变化
Dāng chūn xià qiū dōng bù zài biànhuà
Khi xuân, hạ, thu, đông không còn biến đổi

当花草树木全不凋残
Dāng huā cǎo shù mù quán bù diāo cán
Khi hoa cỏ cây lá đều trụi tàn

我还是不能和你分散
Wǒ hái shì bù néng hé nǐ fēn sàn
Em vẫn không muốn xa anh

不能和你分散
Bùnéng hé nǐ fēnsàn
Không hề muốn xa anh

你的笑容是我今生最大的眷恋
Nǐ de xiào róng shì wǒ jīn shēng zuì dà de juàn liàn
Nụ cười của anh là điều em quyến luyến nhất trong đời

让我们红尘作伴活得潇潇洒洒
Ràng wǒmen hóngchén zuò bàn huó de xiāoxiāo sǎsǎ
Để ta là một nửa của nhua cùng tiêu diêu tự tại

策马奔腾共享人世繁华
Cè mǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuá
Trên chiếc xe ngựa khi khắp thế gian.

对酒当歌唱出心中喜悦
Duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuè
Đốt lửa cùng lời, hát vang niềm vui tận đáy lòng.

轰轰咧咧把握请纯年华
Hōng hōng liēliē bǎwò qǐng chún niánhuá
Như ngọn lửa hồng thắp sáng tuổi thanh xuân.

让我们红尘作伴活的潇潇洒洒
Ràng wǒmen hóngchén zuò bàn huó de xiāoxiāo sǎsǎ
Để ta là một nửa của nhau sống thật vui vẻ, hạnh phúc

策马奔腾共享人世繁华
Cè mǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuá
Trên chiếc xe ngựa khi khắp nhân thế.

对酒当歌唱出心中喜悦
Duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuè
Đốt lửa cùng lời, hát vang niềm vui tận đáy lòng.

轰轰咧咧把握请纯年华
Hōng hōng liēliē bǎwò qǐng chún niánhuá
Như ngọn lửa hồng thắp sáng tuổi thanh xuân.

***
当太阳不再上升的时候
Dāng tài yáng bù zài shàng shēng de shíhòu
Khi mặt trời không còn mọc nữa

当地球不再转动
Dāng dì qiú bù zài zhuǎndòng
Khi trái đất cũng đã ngừng quay

当春夏秋冬不再变化
Dāng chūn xià qiū dōng bù zài biànhuà
Khi xuân, hạ, thu, đông không còn biến đổi

当花草树木全不凋残
Dāng huā cǎo shù mù quán bù diāo cán
Khi hoa cỏ cây lá đều trụi tàn

我还是不能和你分散
Wǒ hái shì bù néng hé nǐ fēn sàn
Em vẫn không muốn xa anh

不能和你分散
Bùnéng hé nǐ fēnsàn
Không hề muốn xa anh

你的笑容是我今生最大的眷恋
Nǐ de xiào róng shì wǒ jīn shēng zuì dà de juàn liàn
Nụ cười của anh là điều em quyến luyến nhất trong đời

让我们红尘作伴活的潇潇洒洒
Ràng wǒmen hóngchén zuò bàn huó de xiāoxiāo sǎsǎ
Để ta là một nửa của nhau sống thật vui vẻ, hạnh phúc

策马奔腾共享人世繁华
Cè mǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuá
Trên chiếc xe ngựa khi khắp nhân thế.

对酒当歌唱出心中喜悦
Duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuè
Đốt lửa cùng lời, hát vang niềm vui tận đáy lòng.

轰轰咧咧把握请纯年华
Hōng hōng liēliē bǎwò qǐng chún niánhuá
Như ngọn lửa hồng thắp sáng tuổi thanh xuân.

让我们红尘作伴活的潇潇洒洒
Ràng wǒmen hóngchén zuò bàn huó de xiāoxiāo sǎsǎ
Để ta là một nửa của nhau sống thật vui vẻ, hạnh phúc

策马奔腾共享人世繁华
Cè mǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuá
Trên chiếc xe ngựa khi khắp nhân thế.

对酒当歌唱出心中喜悦
Duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuè
Đốt lửa cùng lời, hát vang niềm vui tận đáy lòng.

轰轰咧咧把握请纯年华
Hōng hōng liēliē bǎwò qǐng chún niánhuá
Như ngọn lửa hồng thắp sáng tuổi thanh xuân.

Hãy comment tên bài hát bạn yêu thích, Chinese sẽ dịch phụ đề tiếng Trung giúp bạn.

Xem tổng hợp những bài hát tiếng Trung hay nhất tại đây
Chúc các bạn học tiếng Trung thành công. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website

≡ Bài liên quan

Chia sẻ bài viết này

Share on facebook
Share on twitter
Share on skype
Bảo Oanh
Bảo Oanh
Giáo viên dạy giao tiếp tại trung tâm tiếng Trung Chinese
guest
0 Bình luận
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top