Bài hát: Ánh Trăng Nói Hộ Lòng Tôi | tiếng Trung | Phiên âm

Trung tâm tiếng Trung Chinese xin giới thiệu với các bạn bài hát nhạc Hoa: Ánh Trăng Nói Hộ Lòng Tôi do Đặng Lệ Quân trình bày, trong bài có phụ đề phiên âm tiếng Trung lời Việt.

Video bài hát Ánh Trăng Nói Hộ Lòng Tôi phiên âm tiếng Trung

Ánh trăng nói hộ lòng tôi (chữ Hán: 月亮代表我的心,

Bính âm: Yue liang dai biao wo de xin,

Hán Việt: Nguyệt lượng đại biểu ngã đích tâm

là tên một bài hát Trung Quốc do ca sĩ Trần Phần Lan (陳芬蘭) hát đầu tiên vào năm 1973 và được biết đến qua giọng hát của ca sĩ Đặng Lệ Quân vào năm 1977 rồi sau này được nhiều nghệ sĩ khác thể hiện.

Bài hát không chỉ được yêu thích ở Trung Quốc, Hồng Kông và các nước Châu Á mà nó còn có nhiều người hâm mộ ở các nước phương Tây. Tên tiếng Anh của bài hát là The Moon Represents My Heart.

Bài này còn được Triệu Vy hát trong phim Bí ẩn lâu đài cổ, bộ phim Hàn Quốc Bốn chị em gái cũng sử dụng giai điệu của bài hát này.

Năm 2005, bộ phim truyền hình ăn khách Chuyện về chàng Vượng đã dùng bài hát này làm nhạc nền trong một số trường đoạn của phim.

Trương Quốc Vinh cũng đã thể hiện bài hát trong album Forever. Trong một lần thể hiện bài này, Trương Quốc Vinh có nhắc tới anh Đường, người mà anh rất yêu quý và có quan hệ tình cảm đặc biệt với anh.

Ngôn Thừa Húc của ban nhạc F4 cũng đã từng hát bài này và có lần Trịnh Tú Văn cùng với Ngôn Thừa Húc song ca. Sau này, Mai Diễm Phương đã hát bài này để tưởng nhớ tới Đặng Lệ Quân; cô cũng đã từng trình diễn bài này với Lưu Đức Hoa.

Bài hát còn được David Tao viết lại dưới dạng nhạc rap. Bài hát này cũng đã được dịch sang tiếng Philipin và được ca sĩ Zsa Zsa Padilla hát trong phim Mano Po 2.

Bài hát này phần nhạc do Ông Thanh Khê làm, phần lời của Tôn Nghi. Ông Thanh Khê còn là tác giả của nhiều bài hát có giai điệu hay được nhiều ca sĩ nổi tiếng đương thời thể hiện.
Bài này còn có phiên bản tiếng Việt “Ánh trăng lẻ loi” do Loan Châu hát trong Paris By Night 68 / KARAOKE 44 – Nửa Vầng Trăng

Trích nội dung tại vi.wikipedia.org 

Lời bài hát Ánh Trăng Nói Hộ Lòng Tôi phiên âm tiếng Trung và lời Việt

你问我爱你有多深,
Ni wen wo ai ni you duo shen,
Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không,

我爱你有几分?
Wo ai ni you ji fen?
Em yêu anh bao nhiêu phần?

我的情也真,
Wo de qing ye zhen,
Tình cảm của em là chân thật,

我的爱也真,
Wo de ai ye zhen,
Tình yêu em dành cho anh cũng là chân thật,

月亮代表我的心.
Yue liang dai biao wo de xin.
Ánh trăng đã nói hộ lòng em.

你问我爱你有多深,
Ni wen wo ai ni you duo shen,
Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không,

我爱你有几分?
Wo ai ni you ji fen?
Em yêu anh bao nhiêu phần?

我的情不移,
Wo de qing bu yi,
Tình cảm của em không di dịch,

我的爱不变,
Wo de ai bu bian,
Tình yêu của em là bất biến,

月亮代表我的心.
Yue liang dai biao wo de xin.
Ánh trăng nói hộ lòng em.

(*)
轻轻的一个吻,已经打动我的心.
Qing qing de yi ge wen, Yi jin da dong wo de xin.
Nụ hôn ngọt ngào đã khiến con tim em đập rộn ràng.

深深的一段情,教我思念到如今.
Shen shen de yi duan qing, Jiao wo si nian dao ru jin.
Mối tình đậm đà của anh, em sẽ ghi nhớ suốt đời.

你问我爱你有多深,
Ni wen wo ai ni you duo shen,
Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không,

我爱你有几分?
Wo ai ni you ji fen?
Em yêu anh bao nhiêu phần?
你去想一想,你去看一看,月亮代表我的心.
Ni qu xiang yi xiang, ni qu kan yi kan, yue liang dai biao wo de xin.
Anh thử nghĩ xem, anh thử nhìn xem, ánh trăng đã nói hộ cho lòng em.

Cám ơn bạn đã truy cập site. Hãy comment tên bài hát bạn yêu thích, Chinese sẽ dịch phụ đề tiếng Trung giúp bạn.

Xem tổng hợp những bài hát tiếng Trung hay nhất tại đây
Chúc các bạn học tiếng Trung thành công. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *